Жанр:

сказки, альтернативная история

Рейтинг NC-17

Лучшая сказка

Лучшие сказочники

Румпельштильцхен, Чудовище Джордано Бруно, философ Талиесин, бард Ивейн, звезда
Разыскиваются
Сорайя, повелительница снов Белоснежка Джек Фрост Злосчастье, воплощение
Вверх Вниз

Arcana septem stellarum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Arcana septem stellarum » Воспоминания и пророчества » [10.06.1595] Кто был охотник, кто добыча?


[10.06.1595] Кто был охотник, кто добыча?

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

https://i.ibb.co/2KSSkC4/35329036-6-DB8-48-B8-9016-5-CB715-C9-B920.webp

Кто был охотник, кто добыча?

Время: 10 июня 1595г.
Место: охотничий домик в Кларендоне
Действующие лица:
Торквато Тассо & Елизавета I & Мирей

A little lowly Hermitage it was,
Downe in a dale, hard by a forests side,
Far from resort of people, that did pas
In travell to and froe...
Edmund Spenser, Faerie Queene

Отредактировано Torquato Tasso (2022-01-25 13:04:01)

Подпись автора

Скоро кончится Век, как короток век…

+2

2

Странное и одновременно знакомое чувство охватило королеву, стоило ей только ступить расшитой золотом туфелькой на заросшую травой каменную плиту во дворе когда-то роскошного по меркам прошлых веков дворца. Будто бы она вернулась домой после долгого отсутствия и в то же время оказалась на пороге чего-то нового, совершенно не изведанного, но настолько интересного и от того манящего, что сохранять царственное спокойствие на глазах у непосвящённых в монаршую тайну людей становилось не так-то просто. Ровно то же самое испытала Элизабет примерно двадцать лет тому назад, когда впервые оказалась в окрестностях Кларендона проездом. Родная магия манила подменыша почище дудочки крысолова, только вот отыскать её источник, не говоря уже про то, чтобы найти того, кто творил тут чары, не удалось. Пока слуги, так и не решившись накрывать на стол в находившемся в поистине плачевном состоянии дворце, пытались организовать достойный своей королевы обед, та в задумчивости, для человека несведущего могшей показаться праздностью, бродила по лесу, что кога-то был ухоженным парком, и внимательно прислушивалась к каждому шороху ветки или малейшему шепотку ручья - не послышится ли где голос сородича. Но тщетно. Кажется, фэйри, как потом и люди, покинули это место не один век назад, а почти неуловимый след былых чар могла учуять лишь родная душа.

С тех пор прошло много лет, и Элизабет почти не вспоминала про руины Кларендона, ибо и без того забот хватало. Ровно до тех пор, пока оттуда не поползли байки. Сначала на жалобы о колдунах и ведьмах из волшебного народца, что превращают всякого, кто затеряется в уилтширской глуши, в чудовище с головой дикого зверя, королева не обратила внимания. Люди по природе своей трусливы и глупы. Они не жаждут докапываться до истины и, одержимые ленью, предпочитают винить в любой беде соседа, особенно если он не одной с тобой крови. Однако когда подобные истории пошли уже из уст и самих фэйри, пришлось отнестись в происходящему более серьёзно. Тем более что сородичи, посланные проверить, что же там на самом деле происходит, сходились в одном: магия и правда сродни той, что владеют фэйри и ши, только вот найти того, кто её творит, никак не возможно.  Тут-то королева и решила самолично навестить заброшенный охотничий замок, в котором (видимо, не просто так) сошёл с ума один из её предшественников.

На мольбы начальника королевской охраны Элизабет лишь отмахнулась и решительно, с лёгкостью, не свойственной разменявшей седьмой десяток старухе, ступила под своды некогда роскошной постройки. Остановилась посреди холла, прислушиваясь к собственным ощущениям. Осторожно провела носком по остаткам каменного пола, давая солнечным лучам, пробивавшимся из прохудившейся крыши, осветить незамысловатый узор. Чувство, охватившее королеву по приезду, заметно усилилось, стоило лишь переступить древний порог. Казалось, ещё чуть-чуть, буквально один или два шага - и тайна этого места будет разгадана. Древние чары признают родную кровь и откроют своей блудной дочери новые тайны, для этого нужно только...

- А это у нас тут ещё кто? - оклик кого-то из стражи за порогом в одно мгновение разрушил едва наметившуюся связь. Вот всегда с этими людьми так! Грубые, шумные и неповоротливые, они практически всегда всё портят. И если на порванное дурой-белошвейкой кружево можно было закрыть глаза, то тут провинность была поважнее.

- Что у вас здесь стряслось?!
Королева оказалась снаружи буквально в мгновение ока. Щурясь на ударившем в лицо солнце, она пыталась разглядеть, кто осмелился прятаться по лесам пусть и заброшенных, но всё ещё королевских угодий. И решить, на кого она злится больше, на них, или же на не к месту расторопного стражника, грубым окриком спугнувшего... Да Элизабет даже не успела толком понять, что именно он спугнул, и злилась от этого ещё больше.

+3

3

Переход от сумеречной сени Бретонского леса к ослепительно солнечному дню был слишком резким, чтобы Тассо мог сходу различить перед собой полуобрушенные и перевитые плющом стены старинного замка — хватило и того, что он почувствовал, скорее чем увидел, над головой каменную арку и, не отпуская руки Мирей, отступил на шаг назад. Лес, на опушке которого они оказались, подступил к самой каменной ограде, едва угадывавшейся за кустами, деревьями и покрывшим старинную кладку мхом, и горожанин вроде него, неспособный отличить яблоню от сливы, а ту от дуба, мог лишь догадываться, что самые старые деревья тут стояли слишком ровно, чтобы не быть садовыми. На догадки у него, однако, времени не осталось.

Резкий окрик, и из-за стены появился высокий, черноволосый человек в ярком сине-алом наряде с алебардой наперевес. Не успев подумать, Тассо толкнул Мирей себе за спину и обнажил шпагу.

— Что там, Комптон?

Еще один человек, одетый более роскошно, но в те же цвета, появился в арке ворот и, мгновенно оценив происходящее, тотчас положил руку на эфес.

— Вы с нами не справитесь, — констатировал он. — А ведь нас даже не двое. Бросьте оружие, сэр, и не пугайте дам.

— Дам пугают ваши люди, — возразил Тассо, возвращая клинок в ножны. — Мы… мы не ожидали увидеть здесь кого-либо. Мадемуазель, — он рискнул бросить взгляд на Мирей, — не бойтесь, все будет хорошо.

— Бросьте оружие, — несмотря на очевидную молодость — вряд ли ему было больше тридцати — тон его выдавал человека, привыкшего к немедленному повиновению. — Вы слишком легко хватаетесь за него, чтобы я был покоен, оставив вам шпагу.

— Не раньше, чем я узнаю, с кем говорю, — возразил Тассо.

— Сию минуту, — отрезал тот, но все же добавил: — Я сэр Джеймс Скадмор. А вы?..

— Меня обычно называют Астро, — алебарда не опускалась, Скадмор не снял руку с эфеса, и Тассо начал расстегивать перевязь, когда шелест юбок и скрип гравия под неожиданно быстрыми шагами предвозвестил появление еще одного действующего лица за миг до того, как позади обоих противников появилась дама — та самая, по-видимому, которую Скадмор не желал пугать.

Алебардщик поспешно поклонился, но Скадмор не обернулся, наполовину обнажая свой клинок.

— Шпагу на землю, я сказал!

— Мадам… — Тассо поклонился. — Простите, что мы невольно нарушили ваш покой, но не затем же, чтобы обрести из-за того покой вечный?..

Что подумает об этом его спутница, ему оставалось лишь гадать, тем более что вряд ли она понимала что-либо из сказанного. Угадать язык он пока не мог, но в том, что это не был ни французский, ни бретонский, не сомневался.

Подпись автора

Скоро кончится Век, как короток век…

+3

4

Когда Лес, который был ей домом, сколько себя помнит, неожиданно показал другую свою сторону, ясно давая понять, что то, что считает своим и только своим, не намерен отпускать, девушка ни о чем не думала, единственным её желанием было защитить своего друга от отца и сестер, не причиняя им вреда. И в том, что Тассо тоже не желает им зла, не сомневалась, потому крепко держалась за руку его и полностью доверилась, когда их закружило в разноцветном вихре, который перенес их в какой-то полуразрушенный замок (такое можно было найти и в некоторых уголках Броселианда, но это место отличалось от того, что могла лицезреть и где любила полазить, дабы с самой высокой точки посмотреть на простирающееся вокруг зеленое пространство).
Но через какое-то время в голову закралась мысль: почему отец не хотел её отпускать? Чего он так испугался или, наоборот, что он такого увидел в её спутнике, что захотел его поймать или, того хуже, уничтожить? Чего может бояться древнее, практически бессмертное существо? А ведь список этих вещей крайне мал...
Однако долго размышлять на эту тему не получилось, так как события приняли неожиданный оборот.
Люди, которые им вышли навстречу, немедленно достав оружие, и говорили на языке, который казался смутно знакомым, но откуда, не могла никак вспомнить, отличались от большинства тех, кто волею судьбы оказывался во владениях Лесного царя, знанием своего дела - даже знатоком военного ремесла не надо быть, чтобы понять, что эти мужчины готовы если не на всё, то на многое, и прекрасно знают, как надо обращаться с оружием. И как убивать тоже знают. А умирать не хотелось. И смерти Астро тоже не желала. Потому, спрятанная за чужой спиной, чуть прищурившая глаза из-за солнечного света, который с непривычки (всё же кроны деревьев защищали от света, пусть и незначительно) слепил, была готова обратиться к кому-нибудь из местных обитателей в виде птиц или насекомых, коих здесь было достаточно, за помощью.
Всё изменилось, когда появилось новое действующее лицо.
Пожилая женщина страха не внушала, несмотря на то, что явно принадлежала к высокому сословию. Лишь уважение, как к старшей, следовательно, более знающей и сведущей в жизни. Так что вслед за своим другом сделала небольшой реверанс, с волнением и в то же время неподдельным интересом, какой бывает у ребенка, только начинающего знакомиться с миром, посмотрела своими серо-голубыми глазами в чужие карие, как бы спрашивая, чего от незнакомки ожидать и можно ли рассчитывать на милосердие. Ведь не со злым умыслом пришли в её владения...

+2


Вы здесь » Arcana septem stellarum » Воспоминания и пророчества » [10.06.1595] Кто был охотник, кто добыча?


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно