Переход от сумеречной сени Бретонского леса к ослепительно солнечному дню был слишком резким, чтобы Тассо мог сходу различить перед собой полуобрушенные и перевитые плющом стены старинного замка — хватило и того, что он почувствовал, скорее чем увидел, над головой каменную арку и, не отпуская руки Мирей, отступил на шаг назад. Лес, на опушке которого они оказались, подступил к самой каменной ограде, едва угадывавшейся за кустами, деревьями и покрывшим старинную кладку мхом, и горожанин вроде него, неспособный отличить яблоню от сливы, а ту от дуба, мог лишь догадываться, что самые старые деревья тут стояли слишком ровно, чтобы не быть садовыми. На догадки у него, однако, времени не осталось.
Резкий окрик, и из-за стены появился высокий, черноволосый человек в ярком сине-алом наряде с алебардой наперевес. Не успев подумать, Тассо толкнул Мирей себе за спину и обнажил шпагу.
— Что там, Комптон?
Еще один человек, одетый более роскошно, но в те же цвета, появился в арке ворот и, мгновенно оценив происходящее, тотчас положил руку на эфес.
— Вы с нами не справитесь, — констатировал он. — А ведь нас даже не двое. Бросьте оружие, сэр, и не пугайте дам.
— Дам пугают ваши люди, — возразил Тассо, возвращая клинок в ножны. — Мы… мы не ожидали увидеть здесь кого-либо. Мадемуазель, — он рискнул бросить взгляд на Мирей, — не бойтесь, все будет хорошо.
— Бросьте оружие, — несмотря на очевидную молодость — вряд ли ему было больше тридцати — тон его выдавал человека, привыкшего к немедленному повиновению. — Вы слишком легко хватаетесь за него, чтобы я был покоен, оставив вам шпагу.
— Не раньше, чем я узнаю, с кем говорю, — возразил Тассо.
— Сию минуту, — отрезал тот, но все же добавил: — Я сэр Джеймс Скадмор. А вы?..
— Меня обычно называют Астро, — алебарда не опускалась, Скадмор не снял руку с эфеса, и Тассо начал расстегивать перевязь, когда шелест юбок и скрип гравия под неожиданно быстрыми шагами предвозвестил появление еще одного действующего лица за миг до того, как позади обоих противников появилась дама — та самая, по-видимому, которую Скадмор не желал пугать.
Алебардщик поспешно поклонился, но Скадмор не обернулся, наполовину обнажая свой клинок.
— Шпагу на землю, я сказал!
— Мадам… — Тассо поклонился. — Простите, что мы невольно нарушили ваш покой, но не затем же, чтобы обрести из-за того покой вечный?..
Что подумает об этом его спутница, ему оставалось лишь гадать, тем более что вряд ли она понимала что-либо из сказанного. Угадать язык он пока не мог, но в том, что это не был ни французский, ни бретонский, не сомневался.
- Подпись автора
Скоро кончится Век, как короток век…